Не слишком раскручена Португалия как туристическое направление и у российских операторов. Россияне, освоившие Ибицу и Малагу, Коста-дель Соль и Коста-Браво, Римини и Амальфи, заполонившие бульвары Барселоны и Парижа, улочки Мадрида, Толедо, Мюнхена и десятков других европейских городов, пока что не слишком частые гости на родине Камоэнса.
Мне дважды довелось бывать в Португалии на тестах, но что я там видел? Дороги, отели да еще знаменитый автодром Эшторил… А ведь Португалия — это потрясающие памятники истории, великолепные пейзажи, да и море (точнее, океан) тоже вполне присутствует. В общем, на семейном совете было решено, что ситуацию надо исправлять. Так я отправился открывать Португалию.
Душа Португалии
«Фадо, фадиньо, прекрасный танец мой, фадо-фадиньо танцуем под луной...». Эту песенку я впервые услышал в детстве в Свердловске. Тесная квартира в пятиэтажке во Втузгородке, старая (впрочем, тогда еще совсем новая) радиола «Рекорд» и шеллаковая пластинка фирмы «Мелодия» на 78 оборотов. По малолетству мне казалось, что «фадо-фадиньо» — это какая-то припевка, вроде «ай-люли». Песня-то из иностранной жизни, из аргентинского фильма «Возраст любви». А потом узнал, что «Фадо» или «Фаду» — это особый стиль португальской народной музыки, без которого нельзя представить себе Португалию, как не может быть Испании без фламенко, Аргентины без румбы, Бразилии без самбы, а Италии — без тарантеллы. При чем тут Португалия, если фильм аргентинский? Так номер-то, который исполняла в кадре несравненная Лолита Торрес (правда, на испанском, это уже потом по причине оглушительного успеха в СССР и фильма, и исполнительницы главной роли, «Мелодия» выпустила перепев суперхита на русском) был из жизни студентов в старинном университете в португальском городе Коимбра. «Coimbra, ciudade divina, deja que mi amor te cante, yendo con la estudiantina por tus rúas adelante...»
Фаду — это душа Португалии. В этой музыке смешались романтика греческих баллад, арабские вариации, бразильский темперамент, буйные испанские ритмы и мягкая грусть португальского народа. Само название происходит от латинского слова «фатум», то есть «судьба». Действительно, через всю музыку фаду проходит тема горькой судьбы и тоска о несбывшемся, и в этом — вся Португалия. Страна, рожденная в крови и лязге мечей, ставшая одним из центров, где решались судьбы мира, богатейшей империей, раскинувшейся на половину планеты, а ныне — тихая, мирная и не слишком богатая окраина Европы. Ну и как тут не грустить о несбывшемся? Все эти мысли вертелись у меня в голове в течение всех первых дней нашего путешествия, которые прошли на территории провинции Алгавре.
Прилетели мы, естественно, в Лисcабон, получили автомобиль (на этот раз это оказалась Mazda 6) и тут же отправились на южное побережье, в городок Портимау.
Музей на консервной фабрике
Портимау — город по португальским меркам молодой. Основан он только в XV веке, в первую очередь как рыбный и торговый порт: очень уж удобная у него гавань. Собственно, было на этом месте какое-то поселение и до того, в финикийско-карфагенско-римские времена, и называлось оно Порт Ганнибалис (сами понимаете в честь кого). А раз есть порт — то должна быть и защищающая его крепостица, по-португальски — «форталеза».
Форталеза Санта-Катарина еще моложе: она построена в XVII веке и особо не впечатляет ни размерами, ни мощью укреплений. Зато с крепостных стен открывается прекрасный вид на гавань (там теперь разместилась яхтенная марина) и на бесконечную полосу городских пляжей. Вот они-то, вместе с пляжной инфраструктурой, тянущейся вдоль моря шеренгой отелей и бесчисленными кафе, магазинчиками и ресторанчиками как раз и составляют сегодняшнюю основу жизни города. Пляжи Прайя Да Роха, Прайя де Алвор, Прайя Трес Кастелос действительно диво как хороши — и песочек мелкий, и прибрежные скалы феерически живописны и очень все украшают, и вода чистая. А что попрохладней, чем в Средиземном море — так на то она и Атлантика…
Когда-то город был знаменит своими консервами из сардинок, но сейчас в бывшем рыбном порту стоят в основном прогулочные яхты, а в здании консервной фабрики La Rose разместился городской музей. Правда, в нем процесс производства знаменитых португальских сардинок занимает ключевое место. Собственно, и цеха, и своеобразная «корзинно-канатная дорога», по которой рыбацкий улов поступал с пирсов в цеха, остались в том же виде, как и в начале ХХ века, только работников и работниц заменили восковые скульптуры. В общем, типичный курортный городок XX века.
Здесь был Христофор
Почему я уже не представляю себе знакомство с новой для меня страной без автомобиля? Прежде всего, потому, что в таких поездках автомобиль превращается в настоящую машину времени. Каких-то 50 километров на восток — и вы в городе Фару, а это уже совсем другая история. Для Mazda 6 такое расстояние — это меньше часа, даже с учетом того, что поедете вы, скорее всего, по дороге N125, проходящей через множество населенных пунктов с соответствующими ограничениями. Здесь нужно быть очень внимательным, и меня очень порадовало наличие в Mazda 6 проекционного дисплея, упрощающего контроль скорости. Кстати, в Португалии контроль соблюдения скоростного режима организован весьма оригинально. В паре сотен метров за измеряющей скорость камерой стоит светофор, причем он может стоять просто так, без перекрестка, пешеходного перехода или чего-нибудь подобного. И если вы превысили дозволенное, то красный свет загорится специально для вас и будет гореть около минуты. И тормозить придется чуть ли не в пол, и не приведи господи проскочить такой светофор на красный: вот у него уже стоит камера, а проезд на запрещающий в Португалии стоит либо очень много денег, либо тюремный срок.
Но вернемся к Фару. Возник он в III веке до нашей эры и при финикийцах и римлянах назывался Оссонобу. В VIII веке туда пришли арабы и сделали его настоящим городом. От тех времен в Фару мало что осталось, но в 1249 году король Афонсу III выбивает мавров из этих мест и закладывает на месте мечети собор, получивший имя Игрежа да Сэ. Так начинается португальская история Фару. Эта церковь в готическом стиле с трехколокольной звонницей и сегодня красуется на главной площади города.
Рядом — епископский дворец, построенный по приказу епископа Афонсу Каштелу-Бранку в 1580-х годах, когда престол епископата был переведён в Фару из Силвиша. Есть тянущиеся вдоль моря старинные крепостные стены… Очень старые, правда, многократно перестроенные. Первая земляная крепость на этом месте была построена еще до завоевания Пиренеев римлянами, потом, в IX веке, ее реконструировали арабы, в ходе Реконкисты стены перестроили еще раз и превратили в замок, а на рубеже XVI и XVII веков, в ходе Реставрационных войн, стены приспособили к защите от артиллерии. Но потом крепость окончательно утратила оборонное значение, в ней размещались то казармы артиллерийского полка, то пивзавод, а вот теперь — парк отдыха.
Купание здесь тоже отличное, причем протянувшийся на несколько километров городской песчаный пляж Прая-де-Фару отличается тем, что даже в пик туристического сезона здесь всегда есть свободные места. Но мне больше понравилось бродить по узким улочкам старого Фару, выложенным не просто брусчаткой, а мозаикой из камней разного цвета. А еще Фару известен тем, что именно здесь 14 марта 1493 года причалили каравеллы «Нинья», «Пинта» и «Санта-Мария», вернувшиеся из первой экспедиции Христофора Колумба в Новый Свет. Этому событию посвящена специальная мемориальная доска в крытом портике городской ратуши.
«Байконур XV века»
Роль Португалии в том, что впоследствии получило название «Эпоха великих географических открытий», трудно переоценить. Но чтобы лучше прочувствовать дух этой эпохи, лучше отправиться из Портимау на запад, в городок Сагреш и на мыс Кабо-да-Сан-Винсенте, туда, где заканчивается Старый Свет и начинается Атлантический океан. Это место неразрывно связано с человеком, известным нам как принц Генрих Мореплаватель, хотя правильней, конечно, было бы называть его по-португальски – энфант Энрике Навигадор.
Он родился в 1394 году, был третьим сыном короля Жуана I и Филиппы Ланкастерской и еще мальчиком слышал бесчисленные предания о войнах с маврах и чудесные рассказы об Африке: о караванах, которые приходили из пустыни Сахары, тяжело нагруженные слоновой костью, золотым песком, перьями страусов и шкурами. Слыхал он и о страшных диких зверях и о еще более диких людях. Он изучил все карты, какие только мог раздобыть, от очень грубых и часто не столько помогавших, сколько вводивших в заблуждение, до морских, тщательно составленных еврейскими картографами с Мальорки.
Нужно понимать, что все это происходило в условиях стремительного усиления государства турок-османов, тщательно готовившихся к захвату Константинополя и фактически перехвативших контроль над торговыми путями, по которым в Европу поступали товары с Востока — и китайский шелк, и индийские пряности. В конце концов принц твердо решил приложить все усилия к тому, чтобы отыскать морской путь в богатые страны Гвинеи и не иметь больше дела с арабами африканского побережья Средиземного моря. Чтобы осуществить эти планы, принц покинул Лиссабон и поселился в городе Лагош в области Алгарви. Очень, кстати, симпатичный городок, и зоопарк в нем хороший — маленький, но уютный. Он не может похвастаться серьезной коллекцией, зато очень хорош для прогулок с детьми. Например, там прямо по аллеям, не опасаясь посетителей, прыгают кенгуру-валлаби...
Но вернемся к истории. Около мыса Сан-Висенте, крайней юго-западной точки Португалии и всей Европы, на мысе Сагреш, принц Генрих основал небольшой город и построил наблюдательный пункт, который историки обычно называют «обсерваторией мыса Сагреш». С 1438 года и до смерти принца Энрике в 1460 году эта обсерватория была исходным пунктом для всех португальских правительственных заморских экспедиций. Но самое главное — он заложил систему. Заставил экипажи кораблей фиксировать на картах и в судовых журналах данные, добытые в результате применения приборов, и это в итоге привело к рождению современной картографии. А чтобы в данных было меньше ошибок, основал в Сагреше навигаторскую школу, и одно из учебных пособий — огромный круг диаметром около 50 метров, разделенный на румбы рядами камней, сохранился до нашего времени. И когда Сагреш называют «Байконуром XV века», у этого есть очень большие основания.
Но музей, посвященный принцу Энрике и великим географическим открытиям, находится не в Сагреше, а в нескольких километрах, на маяке мыса Сан-Винсенте. Место популярное, раскрученное… и очень красивое, так что парковаться приходится за пару сотен метров до маяка. Зато потом идешь через шеренгу прилавков, заполненных симпатичными сувенирами с «морской» тематикой.
Все из пробки
Но хватит моря! Пора было двигаться дальше. Следующим пунктом назначения у меня была назначена Эвора, хотя бы потому, что здесь находится храм Артемиды, памятник античного периода.
Нужно сказать, что в Португалии сохранилось не так уж много построек того периода, когда эта земля была римской провинцией под названием Лузитания. А еще Эвора — это центр провинции Алентежу. Местность вокруг гористая, и именно здесь растут знаменитые пробковые дубы, кора которых является одним из традиционных предметов португальского экспорта. Здесь из пробки навострились делать массу всяких вещей, от обоев и кухонных подставок под горячее до бейсболок, сумочек, кошельков и обуви. В туристических местах полно магазинчиков Cork All, то есть «Все из пробки».
Но и это еще не все: здесь, в Алентежу, проходит знаменитая Баха Порталегре-500, и дорожки тут действительно интересные, так что прокатиться по ним на автомобиле, способном доставить удовольствие от управления, — еще тот соблазн, по крайней мере, для меня. А Mazda 6 — она как раз из таких. И всего-то и надо — поставить в навигаторе запрет на платные магистрали. Местность гористая, машин мало, ни камер, ни полиции — можно отрываться в меру собственного умения и не забывая о здравом смысле. А то расслабишься по причине того, что уже почти час не было ни встречных, ни попутных, вылетишь из закрытого поворота — а там трактор с прицепом, загруженным той самой корой. Нехорошо может получиться.
«Храм закрыт на ремонт!»
Но если дороги в окрестностях Эворы и сама Mazda оправдали мои ожидания на все сто, то с храмом Артемиды случился облом. То есть сам храм, конечно, никуда не делся, но в нем начались реставрационные работы, и вся его колоннада оказалась заключена в некий кубик из досок и пластика. По счастью, в Эворе есть, что посмотреть помимо римского наследия, просто придется прыгнуть по оси времени на десяток веков вперед.
Когда в XII веке крестоносцы под предводительством Жералду Семпавора (Sem Pavor в переводе с португальского означает «Бесстрашный») отбили город у мавров, то вскоре, как водится, начали строить главный кафедральный собор. Сооружение это действительно впечатляет! Собор неоднократно достраивали и перестраивали, и в нем вполне гармонично сочетается средневековая готика, крепостная монументальность, свирепые химеры на стенах и алтарь в стиле барокко. Когда-то в Эвору регулярно наезжал португальский двор, а храм долгое время был традиционным местом венчания королей. За небольшую доплату вам разрешат подняться на крышу, полюбоваться панорамой окрестностей и созданными с неимоверным искусством башенками-пинаклями с крышами из гранитной черепицы. Тут, среди серого, покрытого пятнами лишайников гранита, особенно остро ощущается дух времени…
В этом же здании — музей церковного искусства и костюма. А по соседству — самая мрачная (на взгляд человека XX-XXI века) достопримечательность Эворы, церковь Сау-Франсишку со знаменитой Капеллой костей, стены которой целиком построены из костей как минимум пяти тысяч умерших монахов. Надпись над входом гласит: Nos ossos que aqui estamos, Pelos vossos esperamos («Мы, лежащие здесь кости, ожидаем прихода ваших»). Помни о смерти, человек…
Любимый размер
Все это великолепие — соборы и дворцы – дошло до наших дней практически в первозданном виде, потому что уже к XVII веку Эвора утратила свое торговое и политическое значение, так что сегодня этот город принадлежит студентам (здешний университет в Эворе был основан в 1551 г.) и туристам. А туристов надо развлекать, кормить и обеспечивать сувенирами. Развлечений много, в том числе — прогулки по улочкам в ретро-автомобилях, например, в открытом Morris Minor 1000 конца пятидесятых прошлого века.
И тут стоит сказать, что автомобили размером с Morris Minor еще соответствуют особенностям движения в старых районах португальских городов, а вот большие седаны типа Mazda 6 — уже не очень. Особенно остро эта проблема встала в Порту, куда мы поехали после Эворы. По незнакомым городам, естественно, приходится ездить в соответствии с командами навигатора, но он порой считает, что данная улица вполне годится для того, чтобы по ней проехать. Вот едешь ты по такой извилистой каменной кишке, стены смыкаются все тесней, и в какой-то момент понимаешь, что все, приехал и попал, как кот в голенище. Ехать вперед — обязательно зацепишь каменную стену с контрфорсами либо левым передним крылом, либо правым задним, а сдавать назад — еще хуже. Недаром сами португальцы предпочитают небольшие машинки А и В классов и очень любят двухколесные транспортные средства.
Ну а в старом Лиссабоне, где извилистые улочки еще и ныряют то вверх, то вниз, я и вовсе отказался от самостоятельного передвижения и использовал либо городской транспорт, либо экскурсионные такси «тук-туки» на базе мотороллеров. Впрочем, о Порту, Лиссабоне и еще нескольких интересных местах я поведаю во второй части рассказа о путешествии по Португалии.
Для комментирования вам необходимо авторизоваться
Интересная статья. Спасибо.